Fandom

CP

Un Mal Beso/Transcripción

< Un Mal Beso

2.233páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Transcripción
Un Show Más - 79 - Un Mal Beso.jpg
Transcripciones de Un Show Más
Episodio Nº Temporada 3
Episodio 79
Guionista Sean Szeles
Kat Morris


TranscripciónEditar

# Esta transcripción está completa.

El episodio comienza con Mordecai, Rigby, Margarita, y Eileen saliendo del cine después de ver Diarios del Pueblo del Crimen.

  • Mordecai: Y, ¿qué les pareció?
  • Margarita: Sí, ya sabes, es bueno.
  • Eileen: Creo que me va a gustar más la siguiente versión.
  • Rigby: No lo llaman Pueblo del Crimen por nada, nena! (hace un sonido de ametralladora)
  • Mordecai: Pues qué bueno que te gustó. Porque me perdí la mejores partes porque no dejabas de hablar!
  • Rigby: ¡Oye aún no sé lo que hablas! ¡Como dije, yo no fui!
  • Mordecai: Pff, ay claro que sí. 
  • Margarita: ¿Y luego?
  • Mordecai: ¿Alguien tiene antojo de mis MORDE malteadas caseras?
  • Rigby: ¡Sí bien!
  • Eileen: ¡Suena bien!
  • Margarita: Sí ... bien seguro!
(Todos ellos conducen de nuevo a la casa del parque y el coche de Margarita se pone delante del garaje)
  • Margarita: Entonces, ¿qué trae una Morde-malteada?
  • Mordecai: Es una sorpresa.
  • Rigby: (A Eileen) Es una malteada común. (A Mordecai) En serio comerás muchos postres después de ese incidente del chili dog?
  • Margarita: ¡Uf! ¡Sí, que asco!
  • Eileen: No me lo recuerdes .....
  • Mordecai: ¿Qué? ¡Siempre hay espacio para el postre, especialmente cuando el postre es una MORDE malteada! Oh rayos, olvide algo en el auto. Ahora vuelvo.
(Mordecai camina hasta el coche de Margarita, y mira a su alrededor por su artículo personal, que resulta ser su billetera, Margarita se acerca a el y abre la puerta)
  • Margarita: ¿Qué pasa?
  • Mordecai: No encuentro mi billetera.
(Entra al auto)
  • Margarita: Oh, veamos ... (Ella también se une a Mordecai en el coche, ayudándole a buscar su billetera, a continuación, se inclina sobre su asiento) ¿Ya revisaste la guantera?
  • Mordecai: Sí Margarita ... (Se dan cuenta de que están cerca uno del otro, una vez más) ya revisé ....
  • Margarita: Ah, ja .....
  • Mordecai: Ha (Se miran el uno al otro, Mordecai traga saliva, y se acerca a Margarita, y se besan. Entonces Margarita abre los ojos y mira disgustada, y empuja a Mordecai a distancia) Oh, lo siento, yo no debí--
  • Margarita: No, está bien. Es que--
  • Mordecai: ¿Qué?
  • Margarita: Te apesta la boca .....
  • Mordecai: Ahh .... oh, por dios! Uhh. (Alcanza para la manija de la puerta para salir del coche)
  • Margarita: Espera, no! Es--
  • Mordecai: Lo siento (Sale del coche para correr de nuevo en la casa) Lo siento!
  • Margarita: Mordecai!
  • Rigby: (A Eileen) Como te decía yo el nombre de MORDE malteados. Y ...
  • Mordecai: Se cancelan las Morde-malteadas. Buenas noches Eileen.
  • Rigby: Espera, ¿qué?
  • Mordecai: Necesito hablar contigo. Ven aquí (Toma el brazo de Rigby y tira de él de nuevo en la casa en poco tiempo mientras se cierra la puerta al mismo tiempo)
  • Rigby: (Después de ser tirado en la casa por Mordecai) ¡Qué!
  • Eileen: Uh .... buena noche?
(Mordecai y Rigby han regresado a su habitación, y Mordecai libera el brazo de Rigby)
  • Mordecai: Oh viejo, esto es malo. Esto si apesta.
  • Rigby: ¿Qué es malo?
  • Mordecai: Besé a Margarita.
  • Rigby: Whoa, .... Le debo a Musculoso mucho dinero.
  • Mordecai: ¡Argh! Soy un imbécil.
  • Rigby: Pero eso querías, ¿cuál es el problema? (Él sonríe) ¿Tienes mal aliento, o algo así?
  • Mordecai: ¡Awwwwww! ¡Eso dijo!
  • Rigby: ¿Cómo? ¿No te fijaste que te rugía la bocina?
  • Mordecai: ¡No me di cuenta!
  • Rigby: (Saca un pequeño paquete de mentaditas) Siempre carga con tigo unas mentaditas.
  • Mordecai: ¡Argh! ¡Fue nuestro primer beso, y lo arruiné! (Se recuesta en su cama) Jamás la volveré a ver al rostro. Ojalá no hubiera pasado.
  • Rigby: Parece que necesita una máquina del tiempo.
  • Mordecai: Ja, una máquina del tiempo (Exclamaciones) Espera, ¿aún tienes la maquina?
  • Rigby: ¡Oh, hablas de la máquina del tiempo que dijiste que era un fraude, y dinero tirado! 
  • Mordecai: Pues sí, ¿Quién vende una máquina del tiempo por $15?
  • Rigby: ¡Estaba en venta!
  • Mordecai: ¿Y puedo usarla?
  • Rigby: Sólo si admites que es genial.
  • Mordecai: Oye ya deja de estar jugando. Mi vida pende de un hilo!
  • Rigby: Muy bien, muy bien ya voy. (corre hacia el armario, y agarra una máquina del tiempo-ball mirando)
  • Mordecai: ¿Esa es? Parece un llavero de la Estrella de la Muerte.
  • Rigby: Oh, así que supongo que no querrá usarlo luego.
  • Mordecai: ¡No, no, no, lo siento! ¿Dime como funciona?
  • Rigby: No lo sé. No la había usado antes. (Pulsa el botón varias veces)
  • Mordecai: Dámela (la agarra y la mueve). ¿De dónde se enciende?
  • Rigby: Viejo, ¡vas a romperla!
  • Mordecai: ¡Sólo quiero volver 15 minutos al pasado! (Clics a 15 minutos atrás, y se tele transportan fuera del parque) Whoa, ¿que sucedió?
  • Rigby: Esta cosa nos mando afuera.
  • Mordecai: ¡No amigo, mira! (Ven sus yo del pasado y Margarita y Eileen del Pasado subir por las escaleras de la casa) Allá estamos!
  • Rigby del Pasado: (A Mordecai del Pasado) Enserio comerás muchos postres después del incidente de chili dog.
  • Rigby: Whoa, esto es raro.
  • Mordecai: Muy bien. Aquí voy. (Se esconden en los arbustos mientras Mordecai del Pasado camina hacia el auto de Margarita)
  • Rigby: Ya, has algo.
  • Mordecai: ¿Cómo qué?
  • Rigby: No lo sé.
(Mordecai y Rigby ven por los arbustos a Mordecai del Pasado en el auto de Margarita)
  • Mordecai: No puede aparecerme y ya.
  • Rigby: Esta llegando Margarita. Mira estas bien nervioso. (Imitando voz de Mordecai) Hola nena me ayudas a encontrar lo que busco? (Imitando voz de Margarita) Muy bien.
  • Mordecai: Oye ya basta. (Se teletransportan de vuelta al presente)
  • Rigby: ¿Qué fue lo que pasó?
  • Mordecai: Yo no lo toque.
  • Rigby: Vaya, debe estar fallando.
  • Mordecai: Es lo que se obtienes por $ 15.
  • Rigby: Sí, pero funciona! No puedo creerlo! Déjame verla un segundo. (Él agarra la Máquina del Tiempo) Volver dos meses atras. (Él desaparece y aparece de nuevo) HAHA! ¡Fabuloso!
  • Mordecai: Oye dejar de jugar amigo! Bueno que tan rapido podemos arreglar mi aliento en el pasado? Para que cuando bese a Margarita no sea tan malo.
  • Rigby: Te lo dije viejo: mentaditas.
  • Mordecai: Sí buena idea. Volveremos más temprano esa noche, y me dare yo mismo una mentadita. (Pulsa el botón) Dos horas atrás. (Ellos se teletransportan de nuevo en el interior del cine, cuando Mordecai, Rigby, Eileen y Margarita están viendo la película) Tienes las mentaditas?

(Rigby le da a Mardoqueo las mentas. Mordecai lanza las mentas al pasado Mordecai)

  • Mordecai del Pasado: ¿Pero qué ...? (Mira detrás de él. Él no ve a nadie porque Mordecai y Rigby están ocultos)
  • Rigby: Oye eso no funcionara.
  • Mordecai: No quiero verme yo mismo.
  • Rigby: Dame. (Coge las mentas)
  • Mordecai: Rigby, espera!
  • Rigby: (A Mordecai del Pasado) Psst, oye, Mordecai.
  • Mordecai del Pasado: Shhh!
  • Rigby: Quieres mentaditas?
  • Mordecai del Pasado: ¿Qué? No viejo. Cállate.
  • Rigby: Vamos, son buenas. Ten, tomar un par.
  • Mordecai del Pasado: Ya basta! (Agarra el brazo de Rigby)
  • Rigby: Tomalas!
  • Mordecai del Pasado: YA BASTA! (Las mentas caen al piso causando ruido y Rigby sale corriendo)
  • Todos: ¡Shhhh!
  • Margarita del Pasado: Mordecai!
  • Rigby del Pasado: Oye queremos ver la película!
  • Mordecai del Pasado: Pues deja de hablarme y ya ... haber como. (Mira detrás de su asiento)

(Mordecai y Rigby vuelven a la actualidad)

  • Mordecai: Ahh. ¿Por qué no pude tomar la mentadita?
  • Rigby: No lo sé. Pero no necesitarias la mentadita sí no hubieras comido ese chili-dog antes.

Mardoqueo: Eso es todo! Voy a dejar mi de comerlo. (Ahora teletransportado hacia atrás fuera de la sala de cine, y el pasado Mardoqueo está a punto de pedir un chile-perro.) Shoot. Estoy a punto de orden. Uf, aunque sólo sea ese camión no estaba allí.

Rigby: Usted consiguió. Sígueme.

Vendedor: (Hablando con Pasado Mardoqueo) Usted sabe lo que quiere?

Pasado Mardoqueo: Sí, voy a buscar un perro descuidado dan, con cebolla adicionales. (Rigby y Mardoqueo se quitan el tapón de la rueda del camión.)

Vendedor: Adicional? ¿Estás seguro?

Pasado Mardoqueo: Sí. Pile 'em en.

Vendedor: Una sloopy dan con--. Que--? (El camión rueda por la colina, lo que conduce a un accidente fuera de la pantalla. Y el pasado Mardoqueo recoge su chile-perro de la tierra, y se lo come, mientras que el pasado Rigby, Margaret, y Eileen se asco.)

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? Regla de los cinco segundos.

Mardoqueo: Uf. Eso fue muy grave.

Rigby: Mira, yo te dije.

(Ellos teletransportarse de vuelta al presente.)

Mardoqueo: Agh. ¡¿Que pasa conmigo?!

Rigby: Sí hombre, no puedo creer Margaret dejó la besas.

Mardoqueo: Quiet! Si tan sólo comido algo antes, yo ni siquiera quería que muda de chile-perro. Hace siete horas.

(Ellos se teletransportados de vuelta a la Cafetería )

Pasado Margaret: Hey, ustedes guarda el último trozo de tarta de manzana.

Pasado Mardoqueo: No, gracias.

Pasado Rigby habitación Sí, estamos ahorrando para chile-perros esta noche.

Margaret pasado: Está bien.

(La presente Mardoqueo entonces viene en)

Mardoqueo: Margaret, que va a tomar ese pastel después de todo.

Pasado Margaret: Claro. Aqui tienes.

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? Nos dijo que no.

Pasado Margaret: ¿Eh?

Pasado Rigby esta noche Sí chile-Perros, recuerde?

Pasado Margaret: Oh. En este momento, ha sido un largo día.

(Presente Rigby continuación, se presenta en este momento)

Rigby: Margaret, ¿dónde está el pastel. Podemos conseguir unos sandwiches también, con papas fritas?

Pasado Margaret: (inseguro) Claro que sí. (Pasado Margaret entonces trae la comida al pasado Mardoqueo y Rigby) Aquí está su comida. Las patatas fritas estarán fuera en un minuto.

Pasado Mardoqueo: Eh, ¿te sientes bien?

Pasado Margaret: Vamos chicos, si estás jugando conmigo, no es gracioso.

Pasado Mardoqueo: No estamos! ¡Lo juro!

Mardoqueo: Grande. Ahora Margaret enojado conmigo.

Rigby: supongo que sólo estás Desit a arruinar sus posibilidades con ella.

Mardoqueo: Yo no me rindo. Tiene que haber una manera de arreglar mi mal aliento. Entiendo.

(La escena muestra a un pasado Mardoqueo desde esta mañana. Bosteza y recoger un peine, pero no el cepillo de dientes, pasta de dientes o hilo dental) Pasado Mardoqueo: Awww sí. Eso es lo que les gusta a las damas.

(De repente, Mordecai y Rigby abren la puerta. Mardoqueo mantiene al pasado Mardoqueo)

Mardoqueo: Coge el enjuague bucal! (Rigby realiza el enjuague bucal)

Pasado Mardoqueo: Rigby ?! ¡¿Qué?!

(Escena muestra Rigby tratando de abrir la boca del Pasado Mardoqueo)

Rigby: abrir la boca!

Mardoqueo: Es por su propio bien!

(Ellos teletransportado de vuelta al presente)

Pasado Mardoqueo: ¿Qué diablos ?! Bajar el hombre!

Mardoqueo: ¡Oh hombre ...

Rigby: Esto no puede ser bueno.

Pasado Mardoqueo: Espera. ¿Quiénes son ustedes?

Mardoqueo: Somos del futuro.

Pasado Mardoqueo: Oh, no. ¿Dónde estoy? ¿En qué año es esto?

Rigby: Relax, que es el mismo día, sólo más tarde por la noche.

Pasado Mardoqueo: Bueno, llévame de vuelta. No quiero dejar de existir o algo así.

Mardoqueo: Espera, si no me mueva del pasado, ¿eso significa que voy a desaparecer?

Rigby: No lo sé. No soy un experto en viajes en el tiempo! Sólo dile lo que pasa?

Mardoqueo: Vale, mira, finalmente beso Margaret esta noche.

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? De ninguna manera.

Mardoqueo: No, en serio, pero es malo. Tuvimos la mala respiración, y nos alejamos, y fue realmente embarazoso. Así Rigby y yo, estaban viajando atrás en el tiempo para arreglarlo.

Pasado Mardoqueo: Espera, no me dice su realidad tratando de usar esa "máquina del tiempo" Rigby estaba estafando a comprar.

Rigby: No fue una estafa, lo que realmente funciona.

Pasado Mardoqueo: Cualquiera que sea. Todo lo que sé es chicos del futuro mentira. Recuerde que el fracaso de la sincronización de labios ?

Mardoqueo: Pero esto es diferente.

Pasado Mardoqueo: ¿Y cuál es este "nosotros" beso dueño de Margaret? No he besado Margaret todavía. El hecho de que en mal estado, no significa que voy a.

Mardoqueo: Amigo, eso no es como funciona.

Pasado Mardoqueo: No hermano, simplemente dejar de tratar de bloquear el labio-bloqueo. Dame esa pedazo de basura! (Coge la máquina del tiempo)

Mardoqueo: ¡Espera!

Rigby: No se preocupe. No va a encontrar la manera de usarlo.

Pasado Mardoqueo: Llévame de vuelta a esta mañana. (Teletransporta de nuevo a su actual)

Rigby: Bueno, supongo que es más listo de lo que de alguna manera.

Mardoqueo: Agh, muy bien. Bueno, eso es todo entonces. Hemos perdido la máquina del tiempo. No puedo creer que tenga que vivir con este beso.

Rigby: siempre se puede equivocar, hombre.

Mardoqueo: No he dicho nunca más.

Rigby: ¿Quién es tu mejor amigo?

Mardoqueo: ¿De qué estás hablando?

Rigby: (corre hacia el armario, y revela tener otra máquina del tiempo.) Bam Ba-ba-ba!

Mardoqueo: ¿Qué, cómo?

Rigby: Amigo, recuerda cuando envié a mí mismo de nuevo hace dos meses? Usted pensó que yo estaba engañando a su alrededor, pero volví y compró una segunda máquina del tiempo!

Mordecai: Rigby, eres un genio!

Rigby: Sí, me salvó tres dólares con el doble fin.

Mardoqueo: Muy bien, vamos. Llegamos a detenerme antes de que sea demasiado tarde. Volver a esta mañana.

(Ellos se transportados a esta mañana. Encontraron Pasado Mardoqueo pero él se escapa. Mordecai y Rigby van a lugares relacionados con otros episodios de Regular Show como " camping puede ser fresco ", " Ello Gov'nor ", " Lugares de interés graves ", " Mardoqueo y los Rigbys ", y " Sólo hay que establecer las sillas ")

  • Rigby: ¡Oye detener! Tratamos de ayudarte!
  • Mordecai de la Mañana: Sí claro. Quieren evitar que bese a Margarita.
  • Mordecai: Piensa lo que quieras, de todos modos no sabes que la bese a las 11:55.
  • Rigby: ¿Oye que haces?
  • Mordecai: (A Rigby) Tengo un plan. (Sarcástico) Ahí que tonto, no puedo creer que el dijera eso. Que tonto soy.
  • Mordecai de la Mañana: Hmm, hmm. 11:55! (Se transportado en el momento del beso, y ve al Mordecai de ese momento apunto de entrar al auto)
  • Mordecai del Pasado: ¡Oye! (Mordecai de la Mañana arrastra al Mordecai de ese momento a los arbustos, lo ata y amordaza mientras el entra al auto.)
  • Mordecai de la Mañana: Oye lo siento amigo, pero no arruinaras mi beso esta noche (Mordecai abre la puerta.) ¡Oh, ola Margarita, Aah! No aléjate de mí! (Sale del auto y Rigby lo agarra detrás)
  • Mordecai: Listo Rigby ahora, vuelve al presente, y recuerda destruir la máquina del tiempo.
  • Rigby: Sí, bien. Pero me debes 27 dólares. Bueno, me los deberás, creo. De vuelta al presente. (Rigby y Mordecai de la Mañana son teletransportados al presente, Rigby y Mordecai destruyen las máquinas del tiempo y el pasado Mordecai desaparece. Mordecai se mete dentro del coche, a continuación, Margarita entra.)
  • Margarita: ¿Qué pasa?
  • Mordecai: Yo, eh, no encuentro mi billetera.
  • Margarita: Oh, veamos ... (Ella también se une a Mardoqueo en el coche, ayudándole a buscar a su cartera, a continuación, se inclina sobre su asiento) ¿Ya revisaste la guantera?
  • Mordecai: Sí Margarita ya revise ... (Se dan cuenta de que están cerca uno del otro, una vez más).
  • Margarita: Ah, ja .....
  • Mordecai: Ja. (Se miran el uno al otro, Mordecai traga saliva, y Margarita se inclina para besar a Mordecai, pero Mordecai entonces se da cuenta que se olvidó de tomar una pastilla de menta, por lo que se agacha para encontrar su cartera) Oh, lo encontró. Jaja.
  • Margarita: Oh, genial. Genial. Me alegro--
  • Mordecai: Así lo se, oye-- (Mordecai y Margarita se ríen) Quieres ir a dentro?
  • Margarita: Claro.
  • Mordecai: ¿Quién quiere una MORDE batidos?
  • Rigby: Sí, te fuiste un buen rato.
  • Mordecai: No tienes idea mapache. Vamos.
  • Rigby: Ya les dije que yo invente el nombre de MORDE malteadas.
  • Mordecai: Ay, aja.

> Entran a la casa y se cierra la puerta.

Fín del Episodio.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar