Fandom

CP

Leyenda de las Noticias Locales/Transcripción

< Leyenda de las Noticias Locales

2.244páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentario1 Compartir
Transcripción
Local News Legends - Tittle Card.png
Transcripciones de Un Show Más
Episodio Nº Temporada 7
Episodio 4



Transcripción Editar

(Se ve el Local de Noticias del Canal 6)

(Dentro de las Oficinas de este)

Margarita: Aquí esta su café señor.

Productor de las Noticias Locales: Ah gracias Margarita.

Jackie: Margarita ¿me traes un café mientras estas ahí? Por favor y gracias.

Margarita: Si claro.

(Sale a preparar el café)

Productor de las Noticias Locales: Bueno, creo que saben que todos y cada uno de ustedes son parte importante de este equipo.

Productor de las Noticias Locales: Por eso este anuncio es para todos los presentes, el Canal 6 esta buscando un segmento en noticias fresco, algo que tenga el factor "Wow", algo que nos grite "Semanal".

(Se muestra a Margarita escuchando mientras prepara el café)

Productor de las Noticias Locales: Como dije la audición esta abierta para todos, solo entreguen sus vídeos en los siguientes tres días y la persona que elija, tendrá su propio segmento semanal.

(Todos se levantan y salen, a excepción de Frank, Jackie y Margarita)

(Llega Margarita hacía el lugar donde se encontraban Frank y Jackie)

Margarita: Aquí esta tu Late.

Jackie: O-oy! Me salvaste la vida.

Jackie: Bueno Frank, el helicóptero fue divertido, pero es hora de que Jackie brille, iré tras el segmento semanal de noticias, porque, es claro que lo merezco, partiendo de que nunca he faltado un día al trabajo, sin mencionar el premio "Trafico" que gane.

Frank: Bueno, creo que Margarita podría conseguirlo, si lo intentara.

Margarita: ¿Que? No, ni siquiera he estado tanto tiempo aquí, aunque seria increíble... pero creo, que aun no estoy lista...

Frank: ¿Crees que estaba listo la primera vez que me subí al helicóptero 6? Ni siquiera tenía licencia de Piloto, o mis lentes de contacto, pero de todos modos volé, ¡Nunca debes dejar de perseguir tus sueños, amor! (Dice señalándola)

Margarita: Bueno, en verdad me gustaría ese segmento ¿cual es el riesgo al intentarlo?

Frank: ¡Esa es mi chica! (Margarita ríe feliz al mismo tiempo)

Margarita: Pero ¿ya tienes tu licencia? ¿cierto?

Frank: Vamos a casa.

Jackie: ¡Podrían haber muchos riesgos al intentarlo! , ¡Frank! ¡Frank! (Dijo mientras estos se iban)

(Casa de Eileen)

Margarita: De acuerdo... están buscando algo que tenga el factor "Wow" (Margarita voltea y escribe la palabra "Wow" en un lienzo)

Margarita: ¡Chicos! ¿¡Tienen algunas ideas que sean "Wow"!?

Eileen: Quizás algo cerebral, como una pieza de pensamiento, quizá algo como Ahh... (piensa durante unos segundos) Sabes...

Margarita: De acuerdo... (Se voltea nuevamente y escribe la palabra "Think", es decir "Pensar" en ingles) ¿Que otra cosa, los hace ver las noticias?

Rigby: ¡Las persecuciones!

Mordecai: Si... y cuando los policías hacen "Sal del Auto, basura" Chiu Chiu, fipichiu (imitando el sonido de las balas).

Margarita: ¡Si! ¡Basura! ¡Eso es! Iré en cubierta a atrapar a la basura de la ciudad.

(Canal 6)

(Oficina del Canal 6)

Frank: ¿Reportera en cubierta?

Margarita: Como disfraces y cámaras ocultas, quiero que mi segmento ayude a las personas ¿sabes...? , lo llamare "Margarita siempre... Margatrapa al malo"

Frank: No me encanta el nombre, pero me encanta ver el fuego en ti ángel.

(Jackie llega caminando al lugar en donde se encuentran Margarita y Frank)

Jackie: Oye Frank, he oído que los indices de mortalidad para los reporteros en cubierto es muy alta, ¿seguro que quieres mandar a tu "pequeño ángel" a ese peligro?

Frank: Quizás sea un poco peligroso, pero confió mucho en Margarita. Sabes la estación tiene una linea de información anonima, estoy seguro que ellos te ayudaran con tus historias.

//En caso de tener una traducción mejor a este dialogo que fue censurado en América Latina, por favor colocarla {

Del: Si, esa linea directa me dio buena información. Sobre aquellos esteroides en el campo de curling. Tiene el sello de aprobación de Del.

Del: Oh, Del, lo hiciste otra vez.

}

(En la noche)

(Margarita se encontraba recostada en el escritorio)

Margarita: ¡Vamos...! ¡Suena! (Saca su teléfono, tiene un mensaje de Mordecai, el cual dice "Any tips yet?" a lo cual Margarita lee "¿Alguna información?" y luego responde con un emoticono, ":(" a lo cual Mordecai responde con otro, ":/", a lo cual Margarita responde nuevamente con otro, "-_-", a lo cual Mordecai responde con un dibujo de el hecho con caracteres) ¡Wow! (dice en voz alta al ver el dibujo)

(El teléfono del escritorio comienza a sonar)

Margarita: ¿¡Ho-ola!?

???: Tengo una pista para ti, te veo en el estacionamiento de la esquina de Elvi Hiland.

Margarita: Estaré ahí...

(Más tarde, en el estacionamiento)

(Margarita se voltea, y se ve a un gato gruñendo, a lo cual Margarita un poco asustada camina un poco de espaldas silbando, hasta que se apoya en la pared)

(De pronto el sujeto misterioso aparece)

Margarita: Ah, Eres...

???: Has oído hablar de "Quesitos" (Cheezer's)

Margarita: Ah si...

???: Este es un correo corporativo de arriba. (Dice mostrándoselo), ¿Has oído hablar del Sándwich vegetariano que tenía carne?

Margarita: ¿Que?

???: El Queso ha sido comprometido... (Se va por el callejón)

(Margarita observa el correo)

Narrador: "Quesitos usa carne"

(Margarita asiente con la cabeza). 

(Cheezers) 

Empleado: ¿Quien sigue en la fila? 

Margarita (disfrazada de anciana): Ay... Hola muchachito, espero que den descuentos a los ancianos aquí, como veras, soy una. 

Empleado: Así es señora. 

Margarita (disfrazada de anciana): No puedo esperar para comer un Sándwich Vegetariano, Oye no han empezado a poner carne en esos ¿o si? 

Empleado: Ah, no señora. 

Margarita: Es gracioso, porque esto dice lo contrario. Margarita siempre Marga... atrapa al malo. 

Empleado: ¿Quiere agregar jalapeños, para ser una comida completa? 

Margarita: ¿Que...? ¡No! Estas son las noticias... ¡Te atrape...! ¡Te atrape...! 

Empleado: Oiga déjeme ver eso. Ah debería revisar sus fuentes señora, esta es una campaña muy vieja, Ve... (levanta un Cartel de Anuncio, el cual lee "Quesitos usa productos sin carne de alta calidad"), No puedo creer que cayera en eso... ja ja ja. 

Otros empleados: Ja ja ja ja. 

Empleado: Siguiente. 

(Oficina, en la noche) 

Margarita: Aay, eso fue tan humillante, tendré que ir al Quesitos que esta cruzando la ciudad ahora... 

(Suena el teléfono en el escritorio) 

Margarita: ¿Hola? 

???: Soy yo. 

Margarita: Tu, más vale que sea bueno, tu ultima llamada fue un fraude, Quesitos esta limpio. 

???: Eso es lo que quieren que creas. Como sea olvídate de Quesitos, tengo algo mejor, mañana a las 10, ya sabes donde encontrarme.  

(Estacionamiento) 

Margarita: ¡Hola! ¿¡Donde estas..!? 

Narrador: Basura. (Leyendo la palabra "Trash Only") 

???: Por aquí. 

Margarita: ¿En este basurero? 

???: No, el otro basurero. (Sale del basurero) 

???: Ah, ¿has oído de... las apuestas? 

Margarita: Si. 

???: Pues se dice en las calles que el gerente del parque local, usa dinero de impuestos para hacer apuestas dentro del parque. 

Margarita: De acuerdo, estas definitivamente mal, yo los conozco, y no hay manera de que estén haciendo apuestas, ya no confió en ti. 

???: Tal vez confíes en esto (Le muestra una foto de Skips en una mesa de apuestas) (Margarita la observa)  

???: Sigue en dinero... 

(El sujeto misterioso cierra la tapa del basurero) 

(Parque) 

Narrador: Parque... 

Benson: Si, es el mejor apostador de la ciudad. 

(Margarita los observa mientras usa un disfraz con un traje, y un bigote falso) 

Skips: Bien, ¿cuanto dinero te costo? 

Benson: Un par de cientos pero conseguí algo bueno, ve esto y llora (saca un fajo de billetes) 

Skips: O jo jo jo, ¿y puede contar cartas?  

Benson: ¿Un Fu, le gana a una escalera?  

Skips/Benson: Ja ja ja ja.  

Margarita: ¡No se muevan tramposos! (Se quita el bigote falso y el sombrero)  

Skips/Benson: Eh...  

Margarita: Margarita siempre Margatrapa al malo.  

Benson: ¿Margarita?  

Skips: ¿Eso es alguna clase de slogan malo que no conozco?  

Margarita: Yo no quería creer esto, pero ustedes están haciendo apuestas ilegales con el dinero de los impuestos.  

Benson: Este dinero es un rembolso por comprar al Apostador nuestra nueva podadora.  

Margarita: Pero estabas hablando de cartas.  

Benson: ¡Cartas! , ¡Tarjetas de identificación! (Pasa la carta en la podadora)  

Podadora: Uno...  

Benson: ¡Sin llaves!  

Margarita: Bueno... no van a poder aclarar esto (saca la foto de Skips apostando) ¡Expliquen esta foto!  

Skips: Ah, eso es de la noche de casino de la comunidad, ¿por que dejamos de hacer eso?  

Margarita: Bien... no son apostadores, me equivoque de nuevo...   

(Cafetería)  

Mordecai: Pudimos haberte dicho que el parque no corre apuestas.  

Margarita: Lo se, solo quería tanto el segmento que me convencí de creer esa información ¿Que hago ahora?  

Eileen: Tal vez puedas hacer un segmento más simple como un show de cocina, preparas un gran bizcocho.  

Margarita: Dijo que quería el factor "Wow" no el factor "Mm" ¿entienden? (saca su teléfono al este sonar) Esto es raro jamás me había escrito antes.  

Narrador: (leyendo "Got another tip for you. THE BIGGEST ONE YET. URGENT!!!") Tengo otro informe, el más grande esta ahora. Urgente...  

(Estacionamiento)  

???: Me alegra que vinieras, esta vez te tengo uno muy bueno ¿has oído del café?  

Margarita: Ay, si, he oído del café.  

???: Bueno pues tal vez has oído de esta cafetería, no están sirviendo café real, solo vuelan mentiras.  

Margarita: ¡Wow! ¿Esa es tu información?  

???: Espera, si entras y ordenas un Late estoy seguro que encontraras...  

Margarita: ¿Un Late? Trabaje ahí antes y nadie ordena eso... ¿Cual es tu juego?  

???: Oye, si no quieres mi información, esta bien, tengo otras personas a quienes informar, solo soy un común y anónimo informante (Se le cae el aparato que distorsiona el audio)  

Margarita: ¡Espera! ¡Di eso de nuevo!  

Jackie: Ah, No, no puedo, Adiós. (Margarita le quita el sombrero, y se revela que el sujeto "anonimo" es Jackie)  

Margarita: ¡Ah, Jackie Carmichael!   

Jackie: ¿Crees que te dejare venir y tomar ese segmento semanal justo bajo mis narices? ¡Gane un premio una vez! ¡No voy a perder ante la hijita de Frank!  

Margarita: Sabía que había algo muy extraño contigo, por eso grabe todo con una cámara escondida (Se saca su pañuelo y la muestra)  

Jackie: ¡Ahh!  

Margarita: Cuando suba estas imágenes al disco duro de la estación se acabara todo para ti. (Silba para llamar a la camioneta del canal 6, la cual llega rápidamente)  

Margarita: ¡Acelera! (Dice mientras se sube en la parte trasera de la camioneta)  

Jackie: ¡Te enseñare quien toma Lates!  

Conductor de la camioneta del Canal 6: Esto es malo, Jackie no nos dejara llegar vivos a la estación.   

Margarita: Tenemos que llevar estas imágenes a la estación. (Saca una Tarjeta SD y la inserta en una laptop)  

Narrador: Cargando (leyendo la palabra "Uploading...")  

Margarita: ¡Ya están subiendo!  

(La camioneta de Jackie golpea la camioneta del canal 6)  

Jackie: ¡No sabes con quien te estas metiendo, yo gane ese segmento!  

Margarita: Mantén la camioneta estable, entrare en vivo.  

(Sala de transmisión donde se encontraba el Productor de las noticias locales)  

Margarita: ¡Señor Samielson! por favor no me corte.  

Productor de las noticias locales: ¿Pero que...?  

Margarita: Se que esto es raro... pero confié tengo una historia.  

Empleado que estaba en la computadora: ¿Corto la transmisión?  

Productor de las noticias locales: No, veamos hasta donde llega con esto.  

T.V (Margarita): Interrumpimos la transmisión con noticias urgentes, la reportera del Canal 6, Jackie Carmichael se encuentra en una persecución... conmigo. (La cámara enfoca a Jackie)  

T.V (Jackie): ¿¡Que!?  

T.V (Margarita): Estoy siendo perseguida por la Señorita Carmichael, pues estoy en posición de evidencia, que sin duda arruinaría su carrera, siempre soñé en volverme reportera porque las noticias informan al publico, ayudan a las personas, la tarea de un reportero es llevar la verdad, no conocerla para su ganancia personal, por eso arriesgue todo, para mostrarle la verdad al publico.  

Frank: Resiste cariño... (Sale corriendo)  

Narrador: Cargando... 65, por ciento.  

T.V (Margarita): Lo que están apunto de ver son imágenes reales de Jackie Carmichael dando evidencias falsas y torciendo la verdad, todo por conseguir el segmento semanal de noticias.  

(Jackie salta hacía la camioneta del Canal 6)  

Empleado: Oh! ¡Esta en el techo! ¡Ahh!  

T.V (Margarita): Ah... ah... ah... ah... ah ¡Estoy siendo lanzada de un lado a otro! ¿Que tiene que decirnos el conductor?  

Conductor: Estoy bien, creo que la lanzamos. Oh, Ahhh! (Jackie lo toma del cuello y lo lanza hacía afuera)  

T.V (Margarita): Oy por dios! Oy por dios!  

(Aparece Frank en el Helicóptero 6)  

Frank: Oye Jackie, ¡Reporta esto! (presiona un botón y le lanza un misil)  

(Este atraviesa su pecho pero este se regenera)  

Frank/Margarita: Ohh!  

Productor de las noticias locales: Si sobrevive a esto, tendrá su propio segmento semanal.  

(Jackie entra en la camioneta)  

Margarita: Ah... ¿tu eres?  

Jackie: Una reportera ganadora de un premio y un robot del futuro, ¡Si! Si lo soy, fui enviada para infiltrarme y destruir los noticieros locales, en mi tiempo, es el gran defecto de nuestra sociedad utópica.  

Margarita: ¿Un defecto? Las noticias le dan un servicio importante a los pobladores de cada ciudad.  

Jackie: Ay, ¿no crees esa tontería? ¿o si? los noticieros son personas leyendo cosas de internet al aire, esta retrasando a la humanidad, si me dieras esas imágenes sería como si nada hubiera pasado, ¡Ayúdame a completar mi misión Margarita! ¡Destruyamos los noticieros locales y entremos en una era de prosperidad!  

Narrador: Carga completa. (leyendo "Upload Complete") (cierra su laptop)  

Margarita: Oye, toma. (se la entrega a Jackie) (ve bajar una escalera)  

Jackie: Hiciste lo correcto Margarita... ¿Margarita...? (Margarita se encuentra subida en la escalera)  

Margarita: Sabes Jackie, Margarita siempre... Margatrapa al malo.  

Jackie: Aun no me encanta el nombre. ¡¡Ahh!! (la camioneta choca contra el lado lateral de un puente) AHHH!! (La camioneta explota)  

(Cuarto de Mordecai y Rigby)  

Mordecai/Rigby: ¡Basura! ¡Basura! ¡Basura! ¡Basura!  

(Cafetería)  

Eileen: ¡Bien Margarita! ¡Uuh! (derrama un poco de café)  

(Sala de transmisión)  

Productor de las Noticias locales: Si, así se hace, ¡Tenemos un segmento!  

Del: Solíamos salir. (diciendo a quien se encontraba a su izquierda)  

(Cuarto de CJ)  

(CJ cambia de canal)  

(Helicóptero 6)  

Margarita: No sabía que el Helicóptero tenía misiles.  

Frank: Bueno, he... si, solo teníamos uno en caso de que algo así pasara, estoy orgulloso de ti cariño, además ¿sabias que Jackie era un robot?  

Margarita: No sabía, en verdad que no.  

Frank: Pues lo hiciste bien, claro que el cámarografo murió y hay millones de dolares en daños a las carreteras, pero... probaste que las noticias locales son increíbles.  

(En los escombros de la camioneta del Canal 6, un pedazo del liquido de lo que era Jackie se ve moviéndose y se va)  

>Fin del episodio  

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar