Fandom

CP

Censura en Reino Unido

2.218páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios2 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Reino Unido realiza varias censuras en episodios que contienen contenido no apto para todo público del país. Algunas censuras también son utilizadas en Latinoamérica.
Bscap0158.jpg

Escena censurada de Boletos con Cafeína

CortosEditar

Un Show Más (Piloto)Editar

180px-AngryBenson2.png

¡Se Van!

  • Cuando Benson grita a Mordecai y Rigby "¡Los despido!" se cambia a "¡Se van!", pero en el episodio extendido ("El Primer Día") no se cambia el diálogo.

Primera TemporadaEditar

El PoderEditar

Mago-El poder.jpg
  • Recientemente, la siguiente secuencia fue cortada:
    • Rigby: "¡¿Quién me lanzó tan fuerte?! ¡Fuiste tú!
    • Mordecai: "¡No me digas eso! ¡Es tu agujero! ¡Tú quisiste luchar!"
  • Cuando Rigby dice "Ahora, ¿cómo hacemos para arreglar este agujero?", en la versión original decía "Now, how in the H are we going to fix this S", lo cual fue cambiado a "Now, how in the H are we going to fix this hole".
  • Se censura cuando el mago empieza a orinar.
  • El verso "No quiero que te enojes si corrijo los relojes" fue cortado.
  • Cuando Rigby dice "Pero estará enojado", en la versión original decía "But he's gonna be pissed", en la cual, "pissed" es cambiado a "miffed".
  • Cuando Mordecai dice "Ay Rigby" es censurado.
  • Cuando Benson llama a El Poder (Objeto) "Infame teclado", en la versión de Estados Unidos decía "Keyboard Crap", y "Crap" es cambiado a "Crud".

Sólo Acomoden las SillasEditar

  • Cuando Rigby dice "Benson dejará salir toda su mercancía cuando vea lo bien que acomodamos estas sillas", en la versión original decía "Benson dejará caer todas sus bolas cuando vea lo bien que acomodamos estas sillas", donde la palabra "bolas" se cambia a "goma de mascar".
  • Recientemente, la línea de Mordecai "Estamos perdidos", fue cortada.

Boletos con CafeínaEditar

Bscap0158.jpg
  • Como en Sólo Acomoden las Sillas, la pantalla del título no se mostró hasta el 25/10/2011.
  • Se censura cuando Rigby le dice a Mordecai "no puedo creer que hagas esto por una pajarita".
  • Se censura cuando Mordecai dice "Tienes suerte de que me interesen las aves".
  • Se censura cuando el Grano de Café Gigante empieza a darles café de sus pezones a Mordecai y a Rigby.
  • Cuando Rigby dice "Ya que" lo que en realidad dice es "Aw, crap". En el Reino Unido se cambia a "Aw, crud".
  • Musculoso en el parque y en el concierto no tenían camisetas.
    Musculoso y Fantasmin-Boletos con cafeina.png

Golpes MortalesEditar

Bscap0222.jpg
  • Cuando Rigby dice "Mis salchichones son asados aquí abajo", "salchichones" fue cambiado a "pelos del pecho".
  • Se censura cuando Mordecai le da una patada a Rigby en la interpierna.

Pastel GratisEditar

  • Cuando Mordecai le dice a Rigby que Benson se va a estar enojado, "enojado" se cambia a "balístico".
  • La parte cuando Musculoso se desviste y Benson le dice que no es una fiesta de desnudos se sustituye por Musculoso diciendo que "Skips va a estar muy sorprendido".

ParrilladaEditar

  • Cuando Mordecai dice "Me enfadaste", fue cambiado a "Me enojaste".
  • Cuando Rigby dice "Cuando te desmayaste encontré a estos Hot Dogs parlantes y nos ayudarán" lo que en realidad dice es "Cuando estabas muerto encontré a estos Hot Dogs parlantes".

Emparedado de Queso a la ParrillaEditar

El avestruz con el bat.jpg
  • Se censura cuando un avestruz le golpea a un señor en sus genitales.

Los Unicornios Deben IrseEditar

  • Se censura cuando uno de los Unicornios se imagina sobre las chicas.

BromistasEditar

  • Cuando Rigby dice "Santo cielo", en realidad decía era "Holy Crap", que fue cambiado a "Holy Crud".

DonEditar

  • Cuando Rigby de niño dice: "No quiero que me des cariño!" lo que en realidad dice es: "No quiero tu maldito cariño!", en la cual, "maldito" fue cambiado a "estúpido".

El Cuerpo de RigbyEditar

  • Cuando Mordecai y Rigby dice "Tú eres el amigo", en la versión original decían "You're the Turd", y cada vez que decían eso, la palabra “Turd” era sustituida por “Plank”, ya que “Turd” es una forma de referirse a la mier**.

Mordecai y los Rigby'sEditar

  • Cuando Benson dice "Santo Cielo" lo que en realidad dice es "Holy Crap".

Segunda TemporadaEditar

¿Qué Hay, Gobernador?Editar

  • Cuando Mordecai grita "¡Santo cielo, es real!" lo que en realidad dice es "¡Oh crap, dude!".
  • Cuando Mordecai dice: "¡Gritas como loco maldito!" fue cambiado a "¡Gritas como loco maniático!"

El Padre TiempoEditar

  • Se censura la parte donde aparece el trailer de la película "Hermanas en Pijamas 2", saltando la parte donde Rigby dice "Parece que Hermanas en Pijamas 2 es un asco".

Beto BullicioEditar

  • Cuando Musculoso dijo "Para tener una fiesta se necesitan invitados con chicas, ¡y mi mamá no cuenta!" lo que en realidad dijo era: "Para tener una fiesta necesitan invitados con senos, ¡y los míos no cuentan!"
  • Se corta una pequeña parte cuando Beto Bullicio llega a la casa.

Borrando la MemoriaEditar

  • Se cortan todas las partes de Papaleta desnudo y se eliminan las luces en la parte de la película "Cazadoras Superestelares de Planetas" ya que puede causar convulsiones a personas sensibles. (Posiblemente epilepsia)

Una Canción PegajosaEditar

  • Se censura cuando Rigby tienen la canción pegada en la cabeza.

Trabajador TemporalEditar

  • Se censura cuando un Hombre Musculoso toca la armónica con el trasero, se reemplaza con él a tocar un kazoo a través de su nariz.

El BúhoEditar

  • Cuando Musculoso dice "¡No veo la hora de pelar donas en eso!" en realidad dice "¡No puedo esperar para meter mi llave en eso!".

La RevanchaEditar

  • Se censura la parte cuando Rigby está en el hospital muerto. (En Australia ocurrió lo mismo)
  • Se censura la parte donde la Muerte le lanza un escupitajo a Rigby en la boca, cambiando la escena por la Muerte lanzandole un rayo de su dedo en la boca de Rigby.

Tercera TemporadaEditar

Cuentos de Terror del ParqueEditar

En la CasaEditar

Juego CelestialEditar

  • Se censura cuando enfocan el trasero de Margarita.

Modelo de BarrigasEditar

  • A partir del 05 de Noviembre, el título del episodio ha sido cortado por razones desconocidas.

Sí, Cielo, SíEditar

  • La primera vez que salió al aire, Margarita nunca dijo realmente "sí, cielo, sí".

Muerte a las Ocho Editar

  • Cuando Musculoso dice "¡No son capaces de meter al niño a la cama para salvar sus vidas!" fue cambiado a "¡Será mejor que lo pongan en la cama para salvar sus vidas!" Se desconoce por qué la palabra "niño" fue censurada.

El DiarioEditar

  • Cuando Rigby dice "Claro que sí, servil con mayúsculas, wapoosh!", la palabra "Wapoosh!" fue cambiado por "Wehizap!"
  • Cuando Rigby dice "Psss, tu amiga sin beneficios" fue cambiado a "Un amigo que nunca va a ser más que un amigo!"

El mejor VHS en el MundoEditar

  • La escena de cuando dicen que les romperían los pulgares a Mordecai y Rigby por no entregar el VHS se cambia por la escena de cuando Rigby golpea a Mordecai en la cara.

Dados de PelucheEditar

  • Se corta la parte donde Benson dice "Cuando las bolas caigan...", cosa que en Latinoamerica no ocurre.

Cuarta TemporadaEditar

Salida 9BEditar

  • Entre las memorias de Musculoso, se corta la escena donde está despellejado ("En la Casa").
  • La frase "Vamos a cambiar esta escoria de parque" se cambió a "Vamos a mostrar este parque".

La NovatadaEditar

  • La frase "¡Matamos a Thomas!, se cambió a "¿Qué le pasó a Thomas?".

CalvoEditar

  • Cuando Mordecai dice "¿Por qué Musculoso está moviendo sus pectorales?" se cambia a "¿Por qué Musculoso está moviendo eso?"
  • Se corta la escena donde uno de los patinadores le pega en los pectorales luminosos de Musculoso y se quema la mano, dejando al patinador sin la mano derecha.

La Barra FijaEditar

  • Cuando Rigby musculoso le dice a Eileen "Te abrazaría, pero creo que será mejor cuando me desinflen, no quiero romperte la columna" se cambia a "Te abrazaría, pero creo que será mejor cuando me desinflen, no quiero hacerte daño".

Gracias a Dios es MartesEditar

  • La escena:
  • Fue cortada.

Enlaces ExternosEditar

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar