Fandom

CP

Censura en Australia y Nueva Zelanda

2.222páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios2 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Cartoon Network Australia y Nueva Zelanda ha censurado varios episodios de Un Show Más. Su edición proceden de Reino Unido en algunos episodios, porque CNA también tiene un odio por palabras moderadamente explícitos, como "basura" y "pis" se reemplaza por "porquería" y "tic". Tenga en cuenta que algunas de estas ediciones son también de Reino Unido.

Primera Temporada

El Poder

  • En la versión americana Benson les pregunta a Mordecai y a Rigby que estaban haciendo con el poder, pero en la versión australiana esta parte se corta.
  • En la versión americana Mordecai y Rigby cantan el verso "No quiero que te enojes si corrijo los relojes", pero en la versión australiana esa parte se corta.
  • En la versión americana Rigby dice: "Pero va estar enojado", en la versión de Australia "Enojado" se cambia por "Ofendido".

Sólo Acomoden las Sillas
Bscap0270.jpg

  • La escena vista panorámica de MusculosoJimmy y el resto de los niños atrapados en una masa de tierra rodeada por el fuego fue cortada.

Boletos con Cafeína
Bscap0158.jpg

  • Se censura cuando el Grano de Café empieza a darles cafe de sus pesones a Mordecai y a Rigby.
  • Se censura cuando el Traductor les lanza una motosierra a Mordecai y a Rigby.
  • Al final, "Oh, Crap" fue reemplazado por "Oh, Crud" (que en realidad se hace en la mayoría de los episodios).

Golpes Mortales
Bscap0222.jpg

  • Se censura cuando Rigby ve la técnica del "Impulso Pélvico Mortal".
  • Se corta la parte donde Mordecai le da una patada a Rigby en la interpierna.Fue cortado también en el Reino Unido, aunque la versión del Reino Unido acaba de utilizar una toma larga de Rigby tumbado en el sofá de espaldas para cubrir la escena de la patada de Mordecai en la interpierna de Rigby
  • En la escena en la que dice Rigby "Mi salchichones son asados aquí abajo!" se ha cambiado a: "Mis pelos del pecho son tostados aquí abajo!"

Pastel Gratis
H.jpg

  • La escena de Skips convirtiéndose en polvo se redujo a menos gráfico por razones de tiempo.

Parrillada
Snapshot20121209231232.jpg

  • La escena de la explosión de la parrilla por exceso de líquido y la escena de Rigby tratando de apagar el fuego con un mantel se cortó.
  • Cuando Rigby quema la parrilla Mordecai le dice "Me molestó" en lugar de decir "Me hiciste enfadar."
  • La escena del Hot Dog comiendose asi mismo fue cortada.
  • Cuando Benson dice "¿Qué diablos fue eso? ¿Qué hiciste?" se redujo a "¿Qué has hecho?"

Emparedado de Queso a la Parrilla
El avestruz con el bat.jpg

  • La parte donde el avestruz deja caer el bate de béisbol y patea al viejo en la ingle fue cortado. Esta escena fue cortada también en el Reino Unido y Europa.

Los Unicornios Deben Irse
Rigby-Los unicornios deben irse.jpg

  • Cuando los Unicornios se tiran pedos sobre Rigby, el número de veces que le han hechado se redujo de 6 veces a 2 veces

Bromistas

  • La frase "Tu mamá es como muerto de hambre." se cortó.

El Cuerpo de Rigby
Skips 01.png

  • La escena cuando Mordecai pone en el microondas una gran cantidad de comida chatarra mientras Rigby corre alrededor de la tienda fue cortada.
  • La palabra "imbécil" fue eliminado.
  • Más tarde, cuando la escena de la persecución comienza, la frase "Hasta la vista, ineptos!" fue anulada también.Se desconoce por qué la primera aparición no fue editada de la misma manera.
  • Fue cortada la parte donde Skips mueve sus pechos.
  • La frase "Usted gusano!" fue silenciado.
  • Se censura la parte cuando se le ve el trasero a un niño.Fue censurado tambien en Latinoamerica.

Mordecai y los Rigby's

  • Se corta la parte cuando Margarita se pone una camisa de "Mordecai y los Rigby's" y Mordecai se la queda mirando.

Segunda Temporada

¿Qué Hay, Gobernador?

  • Cuando Mordecai le dice a Rigby "Gritas como loco maniatico" se cambio la frase como "Gritas como loco".
  • La frase "Holy Crap" fue cambiado a "Oh hombre, amigo".

El Padre Tiempo
1000px-Zombie Dinner Party heart.png

  • Las dos palabras en el trailer "sangre" y "cena", así como sus respectivas escenas fueron cortados.
  • Se corta la escena cuando Rigby dice "Solamente hablan de sus sentimientos, y con ropa" en referencia a la película "Hermanas en Pijamas 2".
    1000px-Pajama Sisters pillow fight.png
  • Se censura la parte donde aparece el trailer de la película "Hermanas en Pijamas 2".Fue cortado también en Reino Unido y Europa.
  • Cuando Rigby y Mordecai está buscando en la computadora, "Hermanas en Pijamas 2" se corta.
  • Se censura cuando una mujer y un hombre se besan de lengua en un videojuego.
  • El derretimiento de los relojes en el microondas se corta.

Mareados
Papaleta Mareados.png

  • Se corta la parte cuando Papaleta se vuelve desnudo a la dimensión alternativa.

Mi Mami

  • Este episodio se negó salir al aire en Australia, posiblemente debido a las referencias a la intimidación.

Beto Bullicio

  • Cuando Musculoso dice "Oigan inutiles, bajense de la computadora!", la frase fue cambiada a "Hey, bájate de la computadora!"
  • Cuando Musculoso dijo "Para tener una fiesta se necesitan invitados con chicas, ¡y mi mamá no cuenta!" lo que en realidad dijo era: "Para tener una fiesta necesitan invitados con senos, ¡y los míos no cuentan!" (lo mismo que paso en Latinoamérica).
  • Se corta la parte donde unas mujeres bailan con Papaleta y Skips.
    Papaleta y Skips-Beto bullicio.png
  • Se corta una pequeña parte cuando Beto Bullicio llega a la casa.
  • Se censura cuando Beto Bullicio baila con unas chicas.
  • La frase "Chupe esta escultura de hielo, de promoción!" fue simplemente cambiado a "Escultura de hielo promocional!"

Borrando la Memoria

  • Este episodio se negó salir al aire en Australia posiblemente porque es más subido de tono (Este episodio se trata de que Mordecai ve a Papaleta desnudo y trata de deshacerse de la memoria, y tiene referencias convulsivos).

Benson se Va

  • Se corta la parte donde Benson dice "¡Sayonara bobos!"
  • La frase "¿Pero qué...?" se cambia a "¿Qué?"

Pero si Tengo el Recibo
716px-Ouch.png

Una Canción Pegajosa

  • Se corta la parte donde Benson grita, que hace que todos los trabajadores del parque se vallan.
  • Antes, cuando se ha emitido, el sueño de Rigby fue cortada.

Mujer Musculosa

  • Se censura cuando Musculoso y Starla caminan en camara lenta y se censura cuando Musculoso y Starla se besan de lengua.Sorprendentemente no se censuró la escena de Musculoso llorando en el baño ni se censuró la parte donde Starla se le ve un tatuaje en su espalda.

¡Tocado!

  • Este episodio se negó salir al aire en Cartoon Network Australia debido a la proyección de la sangre, la violencia y la referencia a la leyenda de "Bloody Mary".

Los Veo Allá

  • Se corta la parte cuando Musculoso dice: "Cuando ustedes idiotas derramó soda en mi cara... ".

El Cementerio

  • Este episodio se negó salir al aire en Cartoon Network Australia debido a la violencia de terror excesivo (el episodio se trata de un apocalipsis zombi y la banda tratan de destruirlos).

Lucha Realmente Real

  • La línea "Todo lo que piensas son los regaños de Benson" fue editado a Rigby que estaba a punto de decir "regaños" antes de ser interrumpido por Mordecai.
  • Se corta la parte donde Rigby golpea a Mordecai sobre la espalda con una silla plegable.

La Revancha

  • La mayoría de las ediciones realizadas en el episodio fue ocultar los pechos de Skips (porque se veían más como pechos femeninos que los pechos masculinos).

El Búho

  • Se corta la parte donde El Búho dice por la radio "Si el coche fuera una chica ¿Llegarían a segunda base?"
  • Se corta la parte cuando Musculoso estaba fingiendo puñalarle a Mordecai para ahuyentar a uno de los concursantes.
  • La frase "Ese idiota!" se cortó.
  • El primer plano del nitrógeno líquido se fue ampliada, para incluir únicamente la palabra "líquido", con el fin de mantener a los espectadores impresionables de pensar que la congelación criogénica sí mismos es una buena idea. Si bien ha habido comentarios concluyentes para la vida después de la congelación criogénica, es sólo limitado a los anfibios. Si un mamífero (es decir, humanos) lo intentó, entonces el sujeto habría muerto de hipotermia. Aunque la palabra escrita "nitrógeno" fue censurada, observación del noctámbulo al final en cuanto a nitrógeno líquido no fue cortado, posiblemente debido a dificultades de pronunciación y ortografía.
  • Se corta la parte donde el Policía rompe la ventana del carro.
  • Cuando la Policía dice "Hey, salgan del camino, cara de bobos!" se cambió a "Hey, salgan de ahí!". Esta edición causado la condena a estar fuera de sincronía.

Patitos Huerfanitos

  • La frase "Pequeños Idiotas" se cortó.

El Súper Video

  • Este episodio se negó salir al aire en Cartoon Network Australia por razones desconocidas.

El Lobo-Zorrillo

  • Se corta la escena cuando Skips explica los sintomas del olor del Zorrillo, porque sus pechos masculinos se parecían demasiado a los pechos femeninos.
  • Se corta la parte donde Rigby se hecha cafe asi mismo.

El Video del Karaoke

  • Se corta la parte donde Rigby dice "Tragate tus gomas de mascar, Benson!". (aunque en L.A no se censuro)

Tercera Temporada

Rubio por Apuesta

  • Se corta la parte donde los Rubios tienen caras monstruosas.

Skips hace Chuza

Cuentos de Terror del Parque

  • Este episodio se negó salir al aire en Australia debido a las historias de horror de miedo.

Acampar puede ser Genial

  • Se corta la parte donde Eileen rompe la ventana del carro con una piedra.
  • Se corta la parte donde Mordecai golpea al Hombre ciervo con una linterna haciendo que explote.

Juego Celestial

  • Se censura cuando enfocan el trasero de Margarita (lo mismo que paso en L.A).

El Encapuchado

  • La palabra "imbécil" fue cortado.
  • Se corta la parte donde Musculoso dice "¿Sabes quién más huele a colillas de cigarro? ¡Mi mami!"

Reemplazados

  • Se corta la parte donde un Monstruo mata a un hombre.
  • Se corta la parte donde un hombre le entierra a un hombre con una pizza en el pecho.

El Diario

  • Cuando Rigby dice "Psss, tu amiga sin beneficios" fue cambiado simplemente a "Psss, tu amiga"
  • Esta edición estaba picado y obvio como lo dice Rigby rápido y cambia rápidamente a Mordecai en la cocina haciendo que la condena a estar fuera de sincronía.

Sin Bromas

  • Se corta la escena donde Benson esquiva los tomates y cuando se ve a Mordecai y Rigby desmayados por los tomates.
  • Se corta la escena donde Gene grita cuando los marmoles en el piso y las paredes se quitan.

El Oso de la Muerte

  • Cuando el Oso de la Muerte le corta los brazos a un hombre del control de animales fue censurada.
  • La escena donde Mordecai le dispara varias veces al Oso de la Muerte fue cambiada la escena por Mordecai disparandole solo una vez.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar